הֹוָ֤ה עַל־הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃
Debug: verse number 12965Edit time markersDisaster upon disaster will come, and rumor after rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction from the priests will perish, as will counsel from the elders.
/hōā́ ʿal hōā́ tāvṓ ū šᵉmuʿā́ ʾel šᵉmūʿā́ tihyé ū viqšū́ ḥāzōn mi-n-nāvī́ wᵉ tōrā́ tōvád mi-k-kōhḗn wᵉ ʿēṣā́ mi-z-zᵉqēnī́m /
Gloss translation
- hōā́
- disaster
- n f sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- hōā́
- disaster
- n f sg abs
- tāvṓ
- come
- v √qal imperf III f sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉmuʿā́
- report
- n f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- šᵉmūʿā́
- report
- n f sg abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- ū
- and
- cnj
- viqšū́
- seek
- v √pi perf III pl
- ḥāzōn
- vision
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- tōvád
- perish
- v √qal imperf III f sg
- mi
- from
- prep
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿēṣā́
- counsel
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -z-zᵉqēnī́m
- old
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - hôāˈ ʕal hôāˈ
- Predicate
Verbal phrase- tāvôˈ
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - šᵊmuʕāˈ ʔel šᵊmûʕāˈ
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- viqšûˈ
- Object
Nominal phrase - ḥāzôn
- Complement
Prepositional phrase - mi nnāvîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ṯôrāˈ
- Predicate
Verbal phrase- tōvaˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - mi kkōhēˈn
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕēṣāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi zzᵊqēnîˈm
- Conjunction