וְזָכְר֨וּ פְלִֽיטֵיכֶ֜ם אוֹתִ֗י בַּגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁם֒ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֜רְתִּי אֶת־לִבָּ֣ם הַזּוֹנֶ֗ה אֲשֶׁר־סָר֙ מֵֽעָלַ֔י וְאֵת֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם הַזֹּנ֕וֹת אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֙טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־הָֽרָעוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ לְכֹ֖ל תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12934Then in the nations to which they have been carried captive, your survivors will remember Me—how I have been grieved by their adulterous hearts that turned away from Me, and by their eyes that lusted after idols. So they will loathe themselves for the evil they have done and for all their abominations.
/wᵉ zāxᵉrū́ fᵉlīṭēxem ʾōtī́ ba -g-gōyim ʾăšer nišbū šām ʾăšer nišbártī ʾet libbā́m ha-z-zōné ʾăšer sār mē ʿāláy wᵉ ʾēt ʿḗnēhem ha-z-zōnṓt ʾaḥărḗ gillūlēhém wᵉ nāqṓṭṭū bi fᵉnēhém ʾel hā rāʿōt ʾăšer ʿāśū́ lᵉ xōl tōʿăvōtēhém / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- zāxᵉrū́
- remember
- v √qal perf III pl
- fᵉlīṭēxem
- escaped one
- n m pl abs + II m pl
- ʾōtī́
- [object marker]
- prep + I sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -g-gōyim
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbū
- take captive
- v √ni perf III pl
- šām
- there
- adv
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbártī
- break
- v √ni perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- libbā́m
- heart
- n m sg abs + III m pl
- ha
- the
- art
- -z-zōné
- fornicate
- a √qal part m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- sār
- turn aside
- v √qal perf III m sg
- mē
- from
- prep
- ʿāláy
- upon
- prep
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʿḗnēhem
- eye
- n f 2 abs + III m pl
- ha
- the
- cnj
- -z-zōnṓt
- fornicate
- v √qal part f pl abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- gillūlēhém
- idols
- n m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- nāqṓṭṭū
- loath
- v √ni perf III pl
- bi
- in
- prep
- fᵉnēhém
- face
- n m pl abs + III m pl
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- rāʿōt
- evil
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- tōʿăvōtēhém
- abomination
- n f pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- zāxᵉrū́
- Subject
Nominal phrase det- fᵉlīṭēxem
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtī́
- Adjunct
Prepositional phrase det- ba ggōyim
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbū
- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbártī
- Object
Prepositional phrase det- ʾet libbā́m ha zzōné
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- sār
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʿāláy
- Relative
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt ʿḗnēhem
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- zzōnṓt
- Complement
Prepositional phrase det- ʾaḥărḗ gillūlēhém
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nāqṓṭṭū
- Adjunct
Prepositional phrase det- bi fᵉnēhém
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel hā rāʿōt
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśū́
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ xōl tōʿăvōtēhém
- Relative