« Ezekiel » « 5 » : « 1 »

וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם קַח־לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ וְהַעֲבַרְתָּ֥ עַל־רֹאשְׁךָ֖ וְעַל־זְקָנֶ֑ךָ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֛ מֹאזְנֵ֥י מִשְׁקָ֖ל וְחִלַּקְתָּֽם׃

Debug: verse number 12909“As for you, son of man, take a sharp sword, use it as a barber’s razor, and shave your head and beard. Then take a set of scales and divide the hair.

/wᵉ ʾattā́ ven ʾādā́m qaḥ lᵉxā ḥérev ḥaddā́ táʿar ha-g-gallāvīm tiqqāḥénnā-l-lāx wᵉ haʿăvartā́ ʿal rōšᵉxā́ wᵉ ʿal zᵉqānéxā wᵉ lāqaḥtā́ lᵉxā mōzᵉnḗ mišqā́l wᵉ ḥillaqtā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ven
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾādā́m
    2. human, mankind
    3. n m sg abs
    1. qaḥ
    2. take
    3. v √qal imp! II m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ḥérev
    2. dagger
    3. n f sg abs
    1. ḥaddā́
    2. sharp
    3. a f sg abs
    1. táʿar
    2. knife
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gallāvīm
    2. barber
    3. n m pl abs
    1. tiqqāḥénnā
    2. take
    3. v √qal imperf II m sg + III f sg
    1. -l-lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. haʿăvartā́
    2. pass
    3. v √hi perf II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rōšᵉxā́
    2. head
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. zᵉqāné
    2. beard
    3. n sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lāqaḥtā́
    2. take
    3. v √qal perf II m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. mōzᵉnḗ
    2. balances
    3. n m 2 con
    1. mišqā́l
    2. weight
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥillaqtā́m
    2. divide
    3. v √pi perf II m sg + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »