זֶ֣ה הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֖ה נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֑ר בִּשְׁנַת־שֶׁ֕בַע יְהוּדִ֕ים שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְעֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12820These are the people Nebuchadnezzar carried away: in the seventh year, 3,023 Jews;
/ze hā ʿām ʾăšer heglā́ nᵉvūxadreṣṣar bi šᵉnat šévaʿ yᵉhūdī́m šᵉlṓšet ʾălāfī́m wᵉ ʿeśrī́m ū šᵉlōšā́ / ▶
Gloss translation
- ze
- this
- prod m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heglā́
- uncover
- v √hi perf III m sg
- nᵉvūxadreṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- šévaʿ
- seven
- n sg abs
- yᵉhūdī́m
- Jewish
- n m pl abs
- šᵉlṓšet
- three
- n f sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- ze
- Predicate complement
Nominal phrase det- hā ʿām
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- heglā́
- Subject
Proper-noun phrase det- nᵉvūxadreṣṣar
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi šᵉnat šévaʿ
- Relative
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase undet - yᵉhūdī́m šᵉlṓšet ʾălāfī́m wᵉ ʿeśrī́m ū šᵉlōšā́
- Subject