וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ יְהוֹיָקִ֛ים אֲנָשִׁ֖ים מִצְרָ֑יִם אֵ֣ת אֶלְנָתָ֧ן בֶּן־עַכְבּ֛וֹר וַאֲנָשִׁ֥ים אִתּ֖וֹ אֶל־מִצְרָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12110Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
/wa-y-yišláḥ ha-m-mélex yᵉhōyāqī́m ʾănāšī́m miṣrā́yim ʾēt ʾelnātā́n ben ʿaxbṓr wa ʾănāšī́m ʾittṓ ʾel miṣrā́yim / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- yᵉhōyāqī́m
- Jehoiakim
- pn m sg abs
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾelnātā́n
- Elnathan
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʿaxbṓr
- Acbor
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišláḥ
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex yᵉhōyāqī́m
- Object
Nominal phrase undet - ʾănāšī́m
- Complement
Proper-noun phrase det- miṣrā́yim
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt ʾelnātā́n ben ʿaxbṓr wa ʾănāšī́m ʾittṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel miṣrā́yim
- Object