וַיִּקַּח֩ אֲדֹנֵ֨י יוֹסֵ֜ף אֹת֗וֹ וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙ אֶל־בֵּ֣ית הַסֹּ֔הַר מְק֕וֹם אֲשֶׁר־אסורי [אֲסִירֵ֥י] הַמֶּ֖לֶךְ אֲסוּרִ֑ים וַֽיְהִי־שָׁ֖ם בְּבֵ֥ית הַסֹּֽהַר׃
Debug: verse number 1170So Joseph’s master took him and had him thrown into the prison where the king’s prisoners were confined. While Joseph was there in the prison,
/wa-y-yiqqáḥ ʾădōnḗ yōsḗf ʾōtṓ wa-y-yittᵉnḗhū ʾel bēt ha-s-sṓhar mᵉqōm ʾăšer *ʾăsīrḗ ha-m-mélex ʾăsūrī́m wa yᵉhī šām bᵉ vēt ha-s-sṓhar /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnḗ
- lord
- n m pl con
- yōsḗf
- Joseph
- pn m sg abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗhū
- give
- v √qal wy III m sg + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -s-sṓhar
- prison
- n m sg abs
- mᵉqōm
- place
- n m sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- *ʾăsīrḗ
- prisoner
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾăsūrī́m
- bind
- v √qal ppart m pl abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- šām
- there
- adv
- bᵉ
- in
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -s-sṓhar
- prison
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḏōnêˈ yôsēˈf
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈhû
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯ ha ssōˈhar mᵊqôm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Nominal phrase - *ʔᵃsîrêˈ ha mmeˈleḵ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔᵃsûrîˈm
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām bᵊ vêṯ ha ssōˈhar
- Conjunction