וַיֵּצֵ֣א ׀ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַיַּכֶּה֙ בְּמַחֲנֵ֣ה אַשּׁ֔וּר מֵאָ֛ה וּשְׁמֹנִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אָ֑לֶף וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ בַבֹּ֔קֶר וְהִנֵּ֥ה כֻלָּ֖ם פְּגָרִ֥ים מֵתִֽים׃
·Debug: verse number 10905Then the angel of the lord went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies!
/wa-y-yēṣḗ malʾáx ʾădōnāy wa-y-yakkéh bᵉ maḥănḗ ʾaššū́r mēʾā́ ū šᵉmōnī́m wa ḥămiššā́ ʾā́lef wa-y-yaškī́mū va -b-bṓqer wᵉ hinnḗ xullā́m pᵉgārī́m mētī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yakkéh
- strike
- v √hi wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- maḥănḗ
- camp
- n sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- mēʾā́
- hundred
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉmōnī́m
- eight
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- ʾā́lef
- thousand
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaškī́mū
- rise early
- v √hi wy III m pl
- va
- in
- prep
- -b-bṓqer
- morning
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnḗ
- behold
- intj
- xullā́m
- whole
- n m sg abs + III m pl
- pᵉgārī́m
- corpse
- n m pl abs
- mētī́m
- die
- a √qal part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Subject
Nominal phrase - malʔaˈḵ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyakkeˈh
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ maḥᵃnēˈ ʔaššûˈr
- Object
Nominal phrase - mēʔāˈ û šᵊmōnîˈm wa ḥᵃmiššāˈ ʔāˈlef
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaškîˈmû
- Time reference
Prepositional phrase - va bbōˈqer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵullāˈm
- Predicate complement
Nominal phrase - pᵊḡārîˈm mēṯîˈm
- Conjunction