« Isaiah » « 37 » : « 3 »

וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר חִזְקִיָּ֔הוּ יוֹם־צָרָ֧ה וְתוֹכֵחָ֛ה וּנְאָצָ֖ה הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י בָ֤אוּ בָנִים֙ עַד־מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ אַ֖יִן לְלֵדָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10872
to tell him, “This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace; for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.

/wa-y-yōmᵉrū́ ʾēlā́w kō ʾāmár ḥizqiyyā́hū yōm ṣārā́ wᵉ tōxēḥā́ ū nᵉʾāṣā́ ha-y-yōm ha-z-ze kī vā́ʾū vānīm ʿad mašbḗr wᵉ xōaḥ ʾáyin lᵉ lēdā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ṣārā́
    2. distress
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōxēḥā́
    2. rebuke
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉʾāṣā́
    2. contumely
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal perf III pl
    1. vānīm
    2. son
    3. n m pl abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. mašbḗr
    2. mouth of womb
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōaḥ
    2. strength
    3. n m sg abs
    1. ʾáyin
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. lēdā́
    2. birth
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »