וַיִּשְׁמְעוּ֩ כָל־שָׂרֵ֨י הַחֲיָלִ֜ים הֵ֣מָּה וְהָאֲנָשִׁ֗ים כִּֽי־הִפְקִ֤יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ אֶת־גְּדַלְיָ֔הוּ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֖הוּ הַמִּצְפָּ֑ה וְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֡ה וְיוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָ֠רֵחַ וּשְׂרָיָ֨ה בֶן־תַּנְחֻ֜מֶת הַנְּטֹפָתִ֗י וְיַֽאֲזַנְיָ֙הוּ֙ בֶּן־הַמַּ֣עֲכָתִ֔י הֵ֖מָּה וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃
Debug: verse number 10164When all the commanders of the armies and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah—Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite, as well as their men.
/wa-y-yišmᵉʿū́ xol śārḗ ha ḥăyālī́m hḗmmā wᵉ hā ʾănāšī́m kī hifqī́d mélex bāvél ʾet gᵉdalyā́hū wa-y-yāvṓʾū ʾel gᵉdalyā́hū ha-m-miṣpā́ wᵉ yišmāʿḗl ben nᵉtanyā́ wᵉ yōḥānā́n ben qārḗaḥ ū śᵉrāyā́ ven tanḥúmet ha-n-nᵉṭōfātī́ wᵉ yaʾăzanyā́hū ben ha-m-maʿăxātī́ hḗmmā wᵉ ʾanšēhém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmᵉʿū́
- hear
- v √qal wy III m pl
- xol
- whole
- n m sg con
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- ḥăyālī́m
- power
- n m pl abs
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- hifqī́d
- miss
- v √hi perf III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- gᵉdalyā́hū
- Gedaliah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓʾū
- come
- v √qal wy III m pl
- ʾel
- to
- prep
- gᵉdalyā́hū
- Gedaliah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-miṣpā́
- Mizpah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yišmāʿḗl
- Ishmael
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- nᵉtanyā́
- Nethaniah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yōḥānā́n
- Johanan
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- qārḗaḥ
- Kareah
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- śᵉrāyā́
- Seraiah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- tanḥúmet
- Tanhumeth
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nᵉṭōfātī́
- Netophathite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yaʾăzanyā́hū
- Jaazaniah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maʿăxātī́
- Maacathite
- n m sg abs
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾanšēhém
- man
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmᵊʕûˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵol śārêˈ ha ḥᵃyālîˈm hēˈmmā wᵊ hā ʔᵃnāšîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hifqîˈḏ
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ bāveˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ gᵊḏalyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈʔû
- Complement
Prepositional phrase - ʔel gᵊḏalyāˈhû
- Complement
Proper-noun phrase - ha mmiṣpāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - yišmāʕēˈl ben nᵊṯanyāˈ wᵊ yôḥānāˈn ben qārēˈₐḥ û śᵊrāyāˈ ven tanḥuˈmeṯ ha nnᵊṭōfāṯîˈ wᵊ yaʔᵃzanyāˈhû ben ha mmaʕᵃḵāṯîˈ hēˈmmā wᵊ ʔanšêheˈm
- Conjunction