וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל־יְשַׁעְיָ֔הוּ מָ֣ה א֔וֹת כִּֽי־יִרְפָּ֥א יְהוָ֖ה לִ֑י וְעָלִ֛יתִי בַּיּ֥וֹם הַשְּׁלִישִׁ֖י בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Debug: verse number 10025Edit time markersNow Hezekiah had asked Isaiah, “What will be the sign that the lord will heal me and that I will go up to the house of the lord on the third day?”
/wa-y-yṓmer ḥizqiyyā́hū ʾel yᵉšaʿyā́hū mā ʾōt kī yirpā́ ʾădōnāy lī wᵉ ʿālī́tī ba -y-yōm ha-š-šᵉlīšī́ bēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ḥizqiyyā́hū
- Hizkiah
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉšaʿyā́hū
- Isaiah
- pn m sg abs
- mā
- what
- pro?
- ʾōt
- sign
- n sg abs
- kī
- that
- cnj
- yirpā́
- heal
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lī
- to
- prep + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿālī́tī
- ascend
- v √qal perf I sg
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉlīšī́
- third
- a m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāˈhû
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yᵊšaʕyāˈhû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - mā
- Subject
Nominal phrase - ʔôṯ
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yirpāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕālîˈṯî
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha ššᵊlîšîˈ
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction