כִּ֤י נֵ֣ר מִ֭צְוָה וְת֣וֹרָה א֑וֹר וְדֶ֥רֶךְ חַ֝יִּ֗ים תּוֹכְח֥וֹת מוּסָֽר׃
·Debug: verse number 17839Ведь повеления эти — светильник, наставление — свет, а назидательное обличение — путь к жизни,
/kī nēr míṣwā wᵉ tṓrā ʾōr wᵉ dérex ḥayyīm tōxᵉḥṓt mūsā́r /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- nēr
- Predicate
Verbal phrase- miˈṣwā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯôˈrā
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔôr
- Predicate complement
Adjective phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḏeˈreḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥayyîm
- Subject
Nominal phrase - tôḵᵊḥôˈṯ
- Predicate complement
Prepositional phrase - mûsāˈr
- Conjunction