מְ֭קַלֵּל אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ יִֽדְעַ֥ךְ נֵ֝ר֗וֹ באישון [בֶּאֱשׁ֥וּן] חֹֽשֶׁךְ׃
·Debug: verse number 18250У проклинающего отца или мать светильник погаснет во тьме кромешной.
/mqallēl ʾāvíw wᵉ ʾimmṓ yidʿax nērṓ *be *ʾĕšūn ḥṓšex /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- mqallēl
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔāviˈʸw wᵊ ʔimmôˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yiḏʕaḵ
- Negation
Negative phrase- nērôˈ
- Predicate
Verbal phrase- *be
- Complement
Prepositional phrase - *ʔᵉšûn ḥōˈšeḵ
- Conjunction