« Proverbs » « 20 » : « 20 »

מְ֭קַלֵּל אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ יִֽדְעַ֥ךְ נֵ֝ר֗וֹ באישון [בֶּאֱשׁ֥וּן] חֹֽשֶׁךְ׃

·Debug: verse number 18250У проклинающего отца или мать светильник погаснет во тьме кромешной.

/mqallēl ʾāvíw wᵉ ʾimmṓ yidʿax nērṓ *be *ʾĕšūn ḥṓšex /

Gloss translation

    1. mqallēl
    2. be slight
    3. n √pi part m sg con
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg
    1. yidʿax
    2. be extinguished
    3. v √qal imperf III m sg
    1. nērṓ
    2. lamp
    3. n m sg abs + III m sg
    1. *be
    2. in
    3. prep
    1. *ʾĕšūn
    2. approach
    3. n m sg con
    1. ḥṓšex
    2. darkness
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »