קֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃
·Debug: verse number 17942Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение. В одном из древних переводов вторая часть этого стиха читается: «но в лицо упрекающий приближает мир».
/qōrḗṣ ʿáyin yittḗn ʿaṣṣā́vet we ʾĕwīl śᵉfātáyim yillāvḗṭ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- qōrēˈṣ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaˈyin yittēˈn
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaṣṣāˈveṯ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- we
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉwîl
- Object
Nominal phrase - śᵊfāṯaˈyim
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yillāvēˈṭ
- Predicate