כִּ֥י אִם־יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
·Debug: verse number 4469но преданы огню будут кенеи Или: «но разорен будет Каин»; Каин, в данном случае — название рода, считался родоначальником кенеев. до того, когда пленит вас Ассирия. Евр: «Ашшур»
/kī ʾim yihyé lᵉ vāʿḗr qā́yin ʿad mā ʾaššū́r tišbékkā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Predicative complement clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ vāʕēˈr
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Subject
Proper-noun phrase - qāˈyin
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ mā
- Subject
Proper-noun phrase - ʔaššûˈr
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tišbeˈkkā
- Time reference