« Numbers » « 16 » : « 27 »

וַיֵּעָל֗וּ מֵעַ֧ל מִשְׁכַּן־קֹ֛רֶח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָ֖ם מִסָּבִ֑יב וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם יָצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם׃

·Debug: verse number 4222Они отошли от жилищ Кораха, Датана и Авирама. Датан и Авирам вышли и стояли с женами, сыновьями и маленькими детьми у входов в свои шатры.

/wa-y-yēʿālū́ mē ʿal miškan qṓreḥ dātā́n wa ʾăvīrā́m mi-s-sāvī́v wᵉ dātā́n wa ʾăvīrā́m yāṣᵉʾū́ niṣṣāvī́m pétaḥ ʾohŏlēhém ū nᵉšēhém ū vᵉnēhém wᵉ ṭappā́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēʿālū́
    2. ascend
    3. v √ni wy III m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. miškan
    2. dwelling-place
    3. n m sg con
    1. ́reḥ
    2. Korah
    3. pn m sg abs
    1. dātā́n
    2. Dathan
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăvīrā́m
    2. Abiram
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -s-sāvī́v
    2. surrounding
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dātā́n
    2. Dathan
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăvīrā́m
    2. Abiram
    3. pn m sg abs
    1. yāṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal perf III pl
    1. niṣṣāvī́m
    2. stand
    3. v √ni part m pl abs
    1. pétaḥ
    2. opening
    3. n m sg con
    1. ʾohŏlēhém
    2. tent
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉšēhém
    2. woman
    3. n f pl abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnēhém
    2. son
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭappā́m
    2. [those unable to march]
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »