וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הֲיַ֥ד יְהוָ֖ה תִּקְצָ֑ר עַתָּ֥ה תִרְאֶ֛ה הֲיִקְרְךָ֥ דְבָרִ֖י אִם־לֹֽא׃
·Debug: verse number 4048Господь ответил Моисею: — Разве рука Господа коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли тебе Мое слово.
/wa-y-yṓmer ʾădōnāy ʾel mōšé hă yad ʾădōnāy tiqṣā́r ʿattā́ tirʾé hă yiqrᵉxā́ dᵉvārī́ ʾim lō /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- yad
- hand
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- tiqṣā́r
- be short
- v √qal imperf III f sg
- ʿattā́
- now
- adv
- tirʾé
- see
- v √qal imperf II m sg
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- yiqrᵉxā́
- meet
- v √qal imperf III m sg + II m sg
- dᵉvārī́
- word
- n m sg abs + I sg
- ʾim
- if
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mōšeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Subject
Nominal phrase - yaḏ [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- tiqṣāˈr
- Question
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯirʔeˈ
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yiqrᵊḵāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḏᵊvārîˈ
- Question
- Clauses without predicationEllipsis
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Negation
Negative phrase- lō
- Conjunction