כִּֽי־בִימֵ֥י דָוִ֛יד וְאָסָ֖ף מִקֶּ֑דֶם ראש [רָאשֵׁי֙] הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְשִׁיר־תְּהִלָּ֥ה וְהֹד֖וֹת לֵֽאלֹהִֽים׃
·Debug: verse number 21416Ведь издавна, со дней Давида и Асафа, были распорядители над певцами, которые пели песни хвалы и благодарения Богу.
/kī vi ymē dāwī́d wᵉ ʾāsā́f mi-q-qédem *rāšḗ ha mᵉšōrᵉrīm wᵉ šīr tᵉhillā́ wᵉ hōdṓt lē ʾlōhī́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Time reference
Prepositional phrase - vi ymê ḏāwîˈḏ wᵊ ʔāsāˈf mi qqeˈḏem
- Predicate complement
Nominal phrase - *rāšêˈ ha mᵊšōrᵊrîm wᵊ šîr tᵊhillāˈ wᵊ hōḏôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - lē ʔlōhîˈm
- Conjunction