הָרִ֥ים נָזְל֖וּ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה זֶ֣ה סִינַ֔י מִפְּנֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 6630Горы дрожали пред Господом, перед Тем, Кто с Синая, пред Господом, Богом Израиля. Сеир и Синай — места, которые ассоциируются с заключением завета израильского народа с Богом и получением Закона (см. Исх 19:18; Втор 33:2).
/hārī́m nozlū́ mi-p-pᵉnē ʾădōnāy ze sīnáy mi-p-pᵉnē ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase - hārîˈm
- Predicate
Verbal phrase- nozlûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnê [yᵊhwā]
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ze
- Predicate complement
Proper-noun phrase - sînaˈy
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnê [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Adjunct