« Judges » « 20 » : « 45 »

וַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֙רָה֙ אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמּ֔וֹן וַיְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙ בַּֽמְסִלּ֔וֹת חֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיַּדְבִּ֤יקוּ אַחֲרָיו֙ עַד־גִּדְעֹ֔ם וַיַּכּ֥וּ מִמֶּ֖נּוּ אַלְפַּ֥יִם אִֽישׁ׃

·Debug: verse number 7101Когда они повернулись и побежали к пустыне, к скале Риммон, израильтяне перебили пять тысяч человек на дорогах. Они гнались за ними до самого Гидома и сразили еще две тысячи.

/wa-y-yifnū́ wa-y-yānúsū ha-m-midbā́rā ʾel sélaʿ hā rimmṓn wa yᵉʿōlᵉluhū ba mᵉsillṓt ḥămḗšet ʾălāfī́m ʾīš wa-y-yadbī́qū ʾaḥărāw ʿad gidʿṓm wa-y-yakkū́ mimménnū ʾalpáyim ʾīš /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yifnū́
    2. turn
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yānú
    2. flee
    3. v √qal wy III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. sélaʿ
    2. rock
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. rimmṓn
    2. Rimmon
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉʿōlᵉluhū
    2. deal with
    3. v √pi wy III m pl + III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. mᵉsillṓt
    2. highway
    3. n f pl abs
    1. ḥămḗšet
    2. five
    3. n f sg con
    1. ʾălāfī́m
    2. thousand
    3. n m pl abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yadbī́
    2. cling, cleave to
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾaḥărāw
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. gidʿṓm
    2. Gidom
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yakkū́
    2. strike
    3. v √hi wy III m pl
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. ʾalpáyim
    2. thousand
    3. n 2 abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »