« Judges » « 16 » : « 25 »

וַֽיְהִי֙ כי טוב [כְּט֣וֹב] לִבָּ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ קִרְא֥וּ לְשִׁמְשׁ֖וֹן וִישַֽׂחֶק־לָ֑נוּ וַיִּקְרְא֨וּ לְשִׁמְשׁ֜וֹן מִבֵּ֣ית האסירים [הָאֲסוּרִ֗ים] וַיְצַחֵק֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיַּעֲמִ֥ידוּ אוֹת֖וֹ בֵּ֥ין הָעַמּוּדִֽים׃

·Debug: verse number 6976Развеселившись, они начали кричать: — Позовите Самсона, пусть он нас развлечет. Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами,

/wa yᵉhī *kᵉ *ṭōv libbā́m wa-y-yōmᵉrū́ qirʾū́ lᵉ šimšṓn wi yśáḥeq lā́nū wa-y-yiqrᵉʾū́ lᵉ šimšṓn mi-b-bēt *hā *ʾăsūrī́m wa yᵉṣaḥḗq li fᵉnēhém wa-y-yaʿămī́dū ʾōtṓ bēn hā ʿammūdī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. *kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. *ṭōv
    2. be good
    3. v √qal infcon con
    1. libbā́m
    2. heart
    3. n m sg abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. qirʾū́
    2. call
    3. v √qal imp! II m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šimšṓn
    2. Samson
    3. pn m sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yśáḥeq
    2. laugh
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrᵉʾū́
    2. call
    3. v √qal wy III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šimšṓn
    2. Samson
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. *hā
    2. the
    3. art
    1. *ʾăsūrī́m
    2. fetter
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣaḥḗq
    2. laugh
    3. v √pi wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿămī́
    2. stand
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿammūdī́m
    2. pillar
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »