וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃
·Debug: verse number 6408От половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами — два города.
/ū mi-m-maḥăṣīt maṭṭḗ mᵉnaššé ʾet taʿnax wᵉ ʾet migrāšéhā wᵉ ʾet gat-rimmṓn wᵉ ʾet migrāšéhā ʿārī́m šᵉttā́yim /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -m-maḥăṣīt
- half
- n f sg con
- maṭṭḗ
- staff
- n m sg con
- mᵉnaššé
- Manasseh
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- taʿnax
- Taanach
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- migrāšéhā
- pasture
- n m pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- gat-rimmṓn
- Gath Rimmon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- migrāšéhā
- pasture
- n m pl abs + III f sg
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- šᵉttā́yim
- two
- n f 2 abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mi mmaḥᵃṣîṯ maṭṭēˈ mᵊnaššeˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ taʕnaḵ wᵊ ʔeṯ miḡrāšeˈhā wᵊ ʔeṯ gaṯ-rimmôˈn wᵊ ʔeṯ miḡrāšeˈhā
- Adjunct
Nominal phrase - ʕārîˈm šᵊttāˈyim
- Conjunction