לָ֭מָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמוֹ־אֵ֑ל וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ׃
·Debug: verse number 19041Зачем вы преследуете меня, как Бог, и не можете плотью моей насытиться?
/lā́mmā tirdᵉfúnī xᵉmō ʾēl ū mi-b-bᵉśārī́ lō tiśbā́ʿū /
Gloss translation
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- tirdᵉfúnī
- pursue
- v √qal imperf II m pl + I sg
- xᵉmō
- like
- prep
- ʾēl
- god
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉśārī́
- flesh
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tiśbā́ʿū
- be sated
- v √qal imperf II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Complement
Prepositional phrase - lāˈmmā
- Subject
Nominal phrase - tirdᵊfuˈnî
- Predicate
Verbal phrase- ḵᵊmô
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - ʔēl û mi bbᵊśārîˈ
- Predicate
Verbal phrase- lō
- Subject
Nominal phrase - ṯiśbāˈʕû
- Complement