« Jeremiah » « 28 » : « 4 »

וְאֶת־יְכָנְיָ֣ה בֶן־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְ֠הוּדָה וְאֶת־כָּל־גָּל֨וּת יְהוּדָ֜ה הַבָּאִ֣ים בָּבֶ֗לָה אֲנִ֥י מֵשִׁ֛יב אֶל־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֣י אֶשְׁבֹּ֔ר אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

·Debug: verse number 12138Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».

/wᵉ ʾet yᵉxonyā́ ven yᵉhōyāqī́m mélex yᵉhūdā́ wᵉ ʾet kol gālū́t yᵉhūdā́ ha-b-bāʾī́m bāvélā ʾănī mēšī́v ʾel ha-m-māqṓm ha-z-ze nᵉʾum ʾădōnāy kī ʾešbṓr ʾet ʿōl mélex bāvél /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yᵉxonyā́
    2. Jehoiachin
    3. pn m sg abs
    1. ven
    2. son
    3. n m sg con
    1. yᵉhōyāqī́m
    2. Jehoiakim
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. gālū́t
    2. exile
    3. n f sg con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -b-bāʾī́m
    2. come
    3. v √qal part m pl abs
    1. bāvé
    2. Babel
    3. pn sg abs
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. mēšī́v
    2. return
    3. v √hi part m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. nᵉʾum
    2. speech
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾešbṓr
    2. break
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿōl
    2. yoke
    3. n m sg con
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. bāvél
    2. Babel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »