כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃
·Debug: verse number 11104Пал на колени Бел, склоняется Нево Бел — верховное божество вавилонского пантеона, также называемое Мардуком. Нево — сын Мардука, бог мудрости, покровитель писцов и искусства письма.; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
/kāráʿ bēl qōrḗs nᵉvō hāyū́ ʿăṣabbēhém la ḥayyā́ wᵉ la -b-bᵉhēmā́ nᵉśuʾōtēxém ʿămūsṓt maśśā́ la ʿăyēfā́ /
Gloss translation
- kāráʿ
- kneel
- v √qal perf III m sg
- bēl
- Bel
- pn m sg abs
- qōrḗs
- bend down
- v √qal part m sg abs
- nᵉvō
- Nabu
- pn m sg abs
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- ʿăṣabbēhém
- image
- n m pl abs + III m pl
- la
- to
- prep
- ḥayyā́
- wild animal
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -b-bᵉhēmā́
- cattle
- n f sg abs
- nᵉśuʾōtēxém
- load
- n f pl abs + II m pl
- ʿămūsṓt
- load
- v √qal ppart f pl abs
- maśśā́
- burden
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăyēfā́
- faint
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- kāraˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - bēl
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- qōrēˈs
- Subject
Proper-noun phrase - nᵊvô
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃṣabbêheˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - la ḥayyāˈ wᵊ la bbᵊhēmāˈ
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - nᵊśuʔōṯêḵeˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕᵃmûsôˈṯ
- Adjunct
Nominal phrase - maśśāˈ la ʕᵃyēfāˈ
- Subject