דּוֹרִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
·Debug: verse number 10919Как пастуший шатер, мой дом с места снят и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
/dōrī́ nissáʿ wᵉ niglā́ minnī́ kᵉ ʾṓhel rōʿī́ qippádtī xā ʾōrḗg ḥayyáy mi-d-dallā́ yᵉvaṣṣᵉʿḗnī mi-y-yōm ʿad láylā tašlīmḗnī /
Gloss translation
- dōrī́
- tent camp
- n m sg abs + I sg
- nissáʿ
- pull out
- v √ni perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- niglā́
- uncover
- v √ni perf III m sg
- minnī́
- from
- prep + I sg
- kᵉ
- as
- prep
- ʾṓhel
- tent
- n m sg con
- rōʿī́
- pasture
- n √qal part m sg abs + I sg
- qippádtī
- roll up
- v √pi perf I sg
- xā
- as
- prep
- ʾōrḗg
- weave
- n √qal part m sg abs
- ḥayyáy
- life
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -d-dallā́
- thread
- n f sg abs
- yᵉvaṣṣᵉʿḗnī
- cut off
- v √pi imperf III m sg + I sg
- mi
- from
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- láylā
- night
- n m sg abs
- tašlīmḗnī
- be complete
- v √hi imperf II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - dôrîˈ
- Predicate
Verbal phrase- nissaˈʕ
- Subject
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niḡlāˈ
- Complement
Prepositional phrase - minnîˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ʔōˈhel rōʕîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qippaˈḏtî
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵā ʔōrēˈḡ
- Object
Nominal phrase - ḥayyaˈy
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - mi ddallāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvaṣṣᵊʕēˈnî
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - mi yyôm ʕaḏ laˈylā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tašlîmēˈnî
- Time reference