« Ezekiel » « 34 » : « 18 »

הַמְעַ֣ט מִכֶּ֗ם הַמִּרְעֶ֤ה הַטּוֹב֙ תִּרְע֔וּ וְיֶ֙תֶר֙ מִרְעֵיכֶ֔ם תִּרְמְס֖וּ בְּרַגְלֵיכֶ֑ם וּמִשְׁקַע־מַ֣יִם תִּשְׁתּ֔וּ וְאֵת֙ הַנּ֣וֹתָרִ֔ים בְּרַגְלֵיכֶ֖ם תִּרְפֹּשֽׂוּן׃

·Debug: verse number 13693Разве мало вам пастись на хорошем пастбище? Зачем вы вытаптываете ногами остальное? Разве мало вам пить чистую воду? Зачем вы мутите ногами оставшуюся?

/ha mᵉʿaṭ mikkém ha-m-mirʿé ha-ṭ-ṭōv tirʿū́ wᵉ yéter mirʿēxém tirmᵉsū́ bᵉ raglēxém ū mišqaʿ máyim tištū́ wᵉ ʾēt ha-n-nōtārīm bᵉ raglēxém tirpōśū́n /

Gloss translation

    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. mᵉʿaṭ
    2. little
    3. n m sg abs
    1. mikkém
    2. from
    3. prep + II m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mirʿé
    2. pasture
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṭ-ṭōv
    2. good
    3. a m sg abs
    1. tirʿū́
    2. pasture
    3. v √qal imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yéter
    2. remainder
    3. n m sg con
    1. mirʿēxém
    2. pasture
    3. n m pl abs + II m pl
    1. tirmᵉsū́
    2. trample
    3. v √qal imperf II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. raglēxém
    2. foot
    3. n f 2 abs + II m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mišqaʿ
    2. clear water
    3. n m sg con
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. tištū́
    2. drink
    3. v √qal imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nōtārīm
    2. remain
    3. n √ni part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. raglēxém
    2. foot
    3. n f 2 abs + II m pl
    1. tirpōśū́n
    2. foul
    3. v √qal imperf II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »