וְהֶעָרִ֤ים הַנּֽוֹשָׁבוֹת֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)
·Debug: verse number 13062Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я — Господь».
/wᵉ he ʿārī́m ha-n-nṓšāvōt teḥĕrávnā wᵉ hā ʾā́reṣ šᵉmāmā́ tihyé wi ydaʿtém kī ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - he ʕārîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnôˈšāvôṯ
- Relative
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- teḥᵉraˈvnā
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Predicate complement
Nominal phrase - šᵊmāmāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯihyeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yḏaʕteˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction