וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן וַיָּבֹא֙ עָרֹ֣ב כָּבֵ֔ד בֵּ֥יתָה פַרְעֹ֖ה וּבֵ֣ית עֲבָדָ֑יו וּבְכָל־אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם תִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵ֥י הֶעָרֹֽב׃
·Debug: verse number 1735Господь так и сделал. Густые рои мух налетели во дворец фараона и в дома его приближенных. Из-за мух погибала вся египетская земля.
/wa-y-yáʿaś ʾădōnāy kēn wa-y-yāvṓ ʿārṓv kāvḗd bḗtā farʿṓ ū vēt ʿăvādā́w ū vᵉ xol ʾéreṣ miṣráyim tiššāḥḗt hā ʾā́reṣ mi-p-pᵉnē he ʿārṓv /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kēn
- thus
- adv
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʿārṓv
- swarm
- n m sg abs
- kāvḗd
- heavy
- a m sg abs
- bḗtā
- house
- n m sg con
- farʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- tiššāḥḗt
- destroy
- v √ni imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- he
- the
- art
- ʿārṓv
- swarm
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕārōˈv kāvēˈḏ
- Complement
Adverbial phrase- bêˈṯā farʕōˈ û vêṯ ʕᵃvāḏāˈʸw û vᵊ ḵol ʔeˈreṣ miṣraˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tiššāḥēˈṯ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê he ʕārōˈv
- Predicate