וְשֵׁ֥ם הָאֶחָ֖ד אֱלִיעֶ֑זֶר כִּֽי־אֱלֹהֵ֤י אָבִי֙ בְּעֶזְרִ֔י וַיַּצִּלֵ֖נִי מֵחֶ֥רֶב פַּרְעֹֽה׃
·Debug: verse number 2004а другого Элиезер, Это имя означает «мой Бог — помощник». потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона».
/wᵉ šēm hā ʾeḥā́d ʾĕlīʿézer kī ʾĕlōhḗ ʾāvī́ bᵉ ʿezrī́ wa-y-yaṣṣilḗnī mē ḥérev parʿṓ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - šēm hā ʔeḥāˈḏ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉlîʕeˈzer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Complement clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ ʔāvîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕezrîˈ
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaṣṣilēˈnî
- Complement
Prepositional phrase - mē ḥeˈrev parʕōˈ
- Conjunction