וְֽהַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה תֹּאמַ֣רְנָה ׀ שָׂר֣וֹת פָּֽרַס־וּמָדַ֗י אֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה לְכֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וּכְדַ֖י בִּזָּי֥וֹן וָקָֽצֶף׃
·Debug: verse number 20257Сегодня же знатные женщины Персии и Мидии, услышав о поступке царицы, взбунтуются против своих мужей, и тогда презрению жен и гневу мужей не будет конца!
/wᵉ ha-y-yōm ha-z-ze tōmárnā śārṓt pā́ras ū mādáy ʾăšer šā́mᵉʿū ʾet dᵉvar ha-m-malkā́ lᵉ xōl śārḗ ha-m-mélex ū xᵉ day bizzāyṓn wā qā́ṣef /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- tōmárnā
- say
- v √qal imperf III f pl
- śārṓt
- mistress
- n f pl con
- pā́ras
- Persia
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mādáy
- Media
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šā́mᵉʿū
- hear
- v √qal perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-malkā́
- queen
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉ
- as
- prep
- day
- sufficiency
- n m sg abs
- bizzāyṓn
- contempt
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- qā́ṣef
- anger
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm ha zze
- Predicate
Verbal phrase- tōmaˈrnā
- Subject
Nominal phrase - śārôˈṯ pāˈras û māḏaˈy
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- šāˈmᵊʕû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dᵊvar ha mmalkāˈ
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵōl śārêˈ ha mmeˈleḵ
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - ḵᵊ ḏay
- Subject
Nominal phrase - bizzāyôˈn wā qāˈṣef
- Conjunction