« Deuteronomy » « 15 » : « 2 »

וְזֶה֮ דְּבַ֣ר הַשְּׁמִטָּה֒ שָׁמ֗וֹט כָּל־בַּ֙עַל֙ מַשֵּׁ֣ה יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַשֶּׁ֖ה בְּרֵעֵ֑הוּ לֹֽא־יִגֹּ֤שׂ אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ וְאֶת־אָחִ֔יו כִּֽי־קָרָ֥א שְׁמִטָּ֖ה לַֽיהוָֽה׃

·Debug: verse number 5323Вот как это следует делать: каждый заимодавец пусть простит долг, который он дал ближнему. Пусть он не требует уплаты долга со своего друга или брата, потому что провозглашено Господнее время для прощения долгов.

/wᵉ zeh dᵉvar ha-š-šᵉmiṭṭā́ šāmṓṭ kol báʿal maššḗ yādṓ ʾăšer yaššé bᵉ rēʿḗhū lō yiggṓś ʾet rēʿḗhū wᵉ ʾet ʾāḥíw kī qārā́ šᵉmiṭṭā́ la ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. dᵉvar
    2. word
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šᵉmiṭṭā́
    2. remitting
    3. n f sg abs
    1. šāmṓ
    2. let loose
    3. v √qal infabs abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. báʿal
    2. lord, baal
    3. n m sg abs
    1. maššḗ
    2. loan
    3. n m sg con
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yaššé
    2. give loan
    3. v √hi imperf III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yiggṓś
    2. drive
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾāḥíw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. qārā́
    2. call
    3. v √qal perf III m sg
    1. šᵉmiṭṭā́
    2. remitting
    3. n f sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »