וְלָ֣ךְ טָֽרְדִ֣ין מִן־אֲנָשָׁ֡א וְעִם־חֵיוַ֣ת בָּרָא֩ לֶהֱוֵ֨ה מְדֹרָ֜ךְ וְעִשְׂבָּ֥א כְתוֹרִ֣ין ׀ לָ֣ךְ יְטַֽעֲמ֗וּן וּמִטַּ֤ל שְׁמַיָּא֙ לָ֣ךְ מְצַבְּעִ֔ין וְשִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֣וּן עֲלָ֑יךְ עַ֣ד דִּֽי־תִנְדַּ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֤יט עִלָּיָא֙ בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖א יִתְּנִנַּֽהּ׃
·Debug: verse number 20531тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями. Ты будешь есть траву, подобно волу, и тебя будет омывать небесная роса. Семь лет пройдет, прежде чем ты признаешь, что Всевышний властвует над царствами смертных и отдает их, кому пожелает.
/wᵉ lāx ṭārᵉdīn min ʾănāšā́ wᵉ ʿim ḥēwát bārā́ lehĕwḗ mᵉdōrā́x wᵉ ʿiśbā́ xᵉ tōrī́n lāx yᵉṭaʿămū́n ū mi-ṭ-ṭal šᵉmayyā́ lāx mᵉṣabbᵉʿī́n wᵉ šivʿā́ ʿiddānī́n yaḥlᵉfū́n *ʿălāx ʿad dī tindáʿ dī šallī́ṭ *ʿillāʾā́ bᵉ malᵉxū́t ʾănāšā́ ū lᵉ man dī yiṣbḗ yittᵉninnáh /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāx
- to
- prep + II m sg
- ṭārᵉdīn
- drive out
- v √pe part m pl abs
- min
- from
- prep
- ʾănāšā́
- mankind
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿim
- with
- prep
- ḥēwát
- animal
- n f sg con
- bārā́
- field
- n m sg emph
- lehĕwḗ
- be
- v √pe imperf III m sg
- mᵉdōrā́x
- dwelling
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿiśbā́
- grass
- n m sg emph
- xᵉ
- like
- prep
- tōrī́n
- ox
- n m pl abs
- lāx
- to
- prep + II m sg
- yᵉṭaʿămū́n
- eat
- v √pa imperf III m pl
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -ṭ-ṭal
- dew
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- lāx
- to
- prep + II m sg
- mᵉṣabbᵉʿī́n
- wet
- v √pa part m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šivʿā́
- seven
- n f sg abs
- ʿiddānī́n
- time
- n m pl abs
- yaḥlᵉfū́n
- pass by
- v √pe imperf III m pl
- *ʿălāx
- upon
- prep + II m sg
- ʿad
- until
- prep
- dī
- [relative]
- cnj
- tindáʿ
- know
- v √pe imperf II m sg
- dī
- [relative]
- cnj
- šallī́ṭ
- mighty
- a m sg abs
- *ʿillāʾā́
- highest
- n m sg emph
- bᵉ
- in
- prep
- malᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- ʾănāšā́
- mankind
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- man
- who
- pro?
- dī
- [relative]
- cnj
- yiṣbḗ
- desire
- v √pe imperf III m sg
- yittᵉninnáh
- give
- v √pe imperf III m sg + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Predicate complement
Verbal phrase- ṭārᵊḏîn
- Complement
Prepositional phrase - min ʔᵃnāšāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʕim ḥêwaˈṯ bārāˈ
- Predicate
Verbal phrase- lehᵉwēˈ
- Subject
Nominal phrase - mᵊḏōrāˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʕiśbāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵᵊ ṯôrîˈn
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊṭaʕᵃmûˈn
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mi ṭṭal šᵊmayyāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊṣabbᵊʕîˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šivʕāˈ ʕiddānîˈn
- Predicate
Verbal phrase- yaḥlᵊfûˈn
- Complement
Prepositional phrase - *ʕᵃlāḵ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ dî
- Predicate
Verbal phrase- ṯindaˈʕ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Predicate complement
Adjective phrase- šallîˈṭ
- Subject
Nominal phrase - *ʕillāʔāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ malᵊḵûˈṯ ʔᵃnāšāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ man
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- yiṣbēˈ
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yittᵊninnaˈh
- Predicate with object suffix