בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אָקִ֛ים אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן וַהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃
·Debug: verse number 14511— В тот день Я восстановлю павшую скинию Давида. Заделаю в ней бреши, восстановлю руины, отстрою, как в дни древние,
/ba -y-yōm ha hū ʾāqī́m ʾet sukkát dāwī́d ha-n-nōfélet wᵉ gādartī́ ʾet pirṣēhén wa hărísōtāw ʾāqī́m ū vᵉnītī́hā ki ymē ʿōlā́m /
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- ʾāqī́m
- arise
- v √hi imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- sukkát
- cover of foliage
- n f sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -n-nōfélet
- fall
- v √qal part f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- gādartī́
- heap stones
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- pirṣēhén
- breach
- n m pl abs + III f pl
- wa
- and
- cnj
- hărísōtāw
- ruin
- n f pl abs + III m sg
- ʾāqī́m
- arise
- v √hi imperf I sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉnītī́hā
- build
- v √qal perf I sg + III f sg
- ki
- as
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Predicate
Verbal phrase- ʔāqîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ sukkaˈṯ dāwîˈḏ
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnōfeˈleṯ
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḡāḏartîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ pirṣêheˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase - hᵃriˈsōṯāʸw
- Predicate
Verbal phrase- ʔāqîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- vᵊnîṯîˈhā
- Adjunct
Prepositional phrase - ki ymê ʕôlāˈm
- Conjunction