וַיָּ֗שָׁב וַיִּשְׁלַ֛ח שַׂר־חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֡עַל וַיָּבֹא֩ שַׂר־הַחֲמִשִּׁ֨ים הַשְּׁלִישִׁ֜י וַיִּכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֣יו ׀ לְנֶ֣גֶד אֵלִיָּ֗הוּ וַיִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָיו֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר־נָ֣א נַפְשִׁ֗י וְנֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥יךָֽ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּעֵינֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 9465Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Илией. — Божий человек, — взмолился он, — прошу, пощади мою жизнь и жизнь этих пятидесяти воинов, твоих слуг!
/wa-y-yā́šov wa-y-yišláḥ śar ḥămiššī́m šᵉlišī́m wa ḥămiššā́w wa-y-yáʿal wa-y-yāvṓ śar ha ḥămiššī́m ha-š-šᵉlīšī́ wa-y-yixráʿ ʿal birkā́w lᵉ néged ʾēliyyā́hū wa-y-yitḥannḗn ʾēlāw wa yᵉdabbḗr ʾēlā́w ʾīš hā ʾĕlōhī́m tī́qar nā nafšī́ wᵉ néfeš ʿăvādéxā ʾḗlle ḥămiššī́m bᵉ ʿēnéxā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- śar
- chief
- n m sg con
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- šᵉlišī́m
- third
- a m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ḥămiššā́w
- five
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- śar
- chief
- n m sg con
- ha
- the
- art
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉlīšī́
- third
- a m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yixráʿ
- kneel
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- birkā́w
- knee
- n f 2 abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- néged
- counterpart
- n m sg con
- ʾēliyyā́hū
- Elijah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yitḥannḗn
- favour
- v √hit wy III m sg
- ʾēlāw
- to
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- tī́qar
- be precious
- v √qal imperf III f sg
- nā
- yeah
- intj
- nafšī́
- soul
- n f sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- néfeš
- soul
- n f sg con
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Object
Nominal phrase - śar ḥᵃmiššîˈm šᵊlišîˈm wa ḥᵃmiššāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕal
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - śar ha ḥᵃmiššîˈm ha ššᵊlîšîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiḵraˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal birkāˈʸw
- Locative
Prepositional phrase - lᵊ neˈḡeḏ ʔēliyyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiṯḥannēˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏabbēˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈʸw
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔîš hā ʔᵉlōhîˈm
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- tîˈqar
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - nafšîˈ wᵊ neˈfeš ʕᵃvāḏeˈʸḵā ʔēˈlle ḥᵃmiššîˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕêneˈʸḵā
- Predicate