בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֵׁשׁ֙ שָׁנָ֔ה לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ אֵלָ֨ה בֶן־בַּעְשָׁ֧א עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתִרְצָ֖ה שְׁנָתָֽיִם׃
·Debug: verse number 9209На двадцать шестом году правления Асы, царя Иудеи, Эла, сын Бааши, стал царем Израиля и правил в Тирце два года.
/bi šᵉnat ʿeśrī́m wā šēš šānā́ lᵉ ʾāsā́ mélex yᵉhūdā́ mālax ʾēlā́ ven baʿšā́ ʿal yiśrāʾḗl bᵉ tirṣā́ šᵉnātā́yim /
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- šēš
- six
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāsā́
- Asa
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- mālax
- be king
- v √qal perf III m sg
- ʾēlā́
- Elah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- baʿšā́
- Baasha
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tirṣā́
- Tirzah
- pn sg abs
- šᵉnātā́yim
- year
- n f 2 abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - bi šᵊnaṯ ʕeśrîˈm wā šēš šānāˈ lᵊ ʔāsāˈ meˈleḵ yᵊhûḏāˈ
- Predicate
Verbal phrase- mālaḵ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔēlāˈ ven baʕšāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yiśrāʔēˈl
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ṯirṣāˈ
- Time reference
Nominal phrase - šᵊnāṯāˈyim
- Time reference