כִּי֩ אֳנִ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ לַמֶּ֙לֶךְ֙ בַּיָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁלֹ֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקֹפִ֖ים וְתֻכִּיִּֽים׃
·Debug: verse number 9019На море у царя был флот из таршишских кораблей, наравне с кораблями Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.
/kī ʾŏnī taršī́š la -m-mélex ba -y-yom ʿim ʾŏnī ḥīrā́m ʾaḥát lᵉ šālṓš šānī́m tāvṓ ʾŏnī taršī́š nṓśᵉʾēt zāhā́v wā xésef šenhabbī́m wᵉ qōfī́m wᵉ tukkiyyī́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- taršī́š
- Tarshish
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- ḥīrā́m
- Hiram
- pn m sg abs
- ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- šālṓš
- three
- n sg abs
- šānī́m
- year
- n f pl abs
- tāvṓ
- come
- v √qal imperf III f sg
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- taršī́š
- Tarshish
- pn sg abs
- nṓśᵉʾēt
- lift
- v √qal part f sg con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- šenhabbī́m
- ivory
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōfī́m
- ape
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tukkiyyī́m
- poultry
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ʔᵒnî ṯaršîˈš
- Predicate complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Locative
Prepositional phrase - ba yyom
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ʔᵒnî ḥîrāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Nominal phrase - ʔaḥaˈṯ lᵊ šālōˈš šānîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tāvôˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵒnî ṯaršîˈš
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- nōˈśᵊʔēṯ
- Object
Nominal phrase - zāhāˈv wā ḵeˈsef šenhabbîˈm wᵊ qōfîˈm wᵊ ṯukkiyyîˈm
- Predicate complement