וְעָבְי֣וֹ טֶ֔פַח וּשְׂפָת֛וֹ כְּמַעֲשֵׂ֥ה שְׂפַת־כּ֖וֹס פֶּ֣רַח שׁוֹשָׁ֑ן אַלְפַּ֥יִם בַּ֖ת יָכִֽיל׃ (פ)
·Debug: verse number 8878Море было в ладонь Около 8 см. толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя две тысячи батов. Около 44 000 л.
/wᵉ ʿovyṓ ṭéfaḥ ū śᵉfātṓ kᵉ maʿăśḗ śᵉfat kōs péraḥ šōšā́n ʾalpáyim bat yāxī́l /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕovyôˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - ṭeˈfaḥ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - śᵊfāṯôˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ maʕᵃśēˈ śᵊfaṯ kôs peˈraḥ šôšāˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ʔalpaˈyim baṯ
- Predicate
Verbal phrase- yāḵîˈl
- Object