וַיִּשְׁלַ֣ח אִתּֽוֹ־הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־צָד֨וֹק הַכֹּהֵ֜ן וְאֶת־נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וַיַּרְכִּ֣בוּ אֹת֔וֹ עַ֖ל פִּרְדַּ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
·Debug: verse number 8679Царь отправил его со священником Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула,
/wa-y-yišláḥ ʾittṓ ha-m-melex ʾet ṣādṓq ha-k-kōhḗn wᵉ ʾet nātā́n ha-n-nāvī́ ū vᵉnāyā́hū ben yᵉhōyādā́ʿ wᵉ ha-k-kᵉrētī́ wᵉ ha-p-pᵉlētī́ wa-y-yarkívū ʾōtṓ ʿal pirdát ha-m-mélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ṣādṓq
- Zadok
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- nātā́n
- Nathan
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnāyā́hū
- Benaiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōyādā́ʿ
- Jehoiada
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kᵉrētī́
- Cherethite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -p-pᵉlētī́
- Pelethite
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yarkívū
- ride
- v √hi wy III m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- pirdát
- she-mule
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔittôˈ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ṣāḏôˈq ha kkōhēˈn wᵊ ʔeṯ nāṯāˈn ha nnāvîˈ û vᵊnāyāˈhû ben yᵊhôyāḏāˈʕ wᵊ ha kkᵊrēṯîˈ wᵊ ha ppᵊlēṯîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyarkiˈvû
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pirdaˈṯ ha mmeˈleḵ
- Conjunction