« 2 Samuel » « 18 » : « 29 »

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמ֨וֹן הַגָּד֜וֹל לִ֠שְׁלֹחַ אֶת־עֶ֨בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃

·Debug: verse number 8425Царь спросил: — В безопасности ли юноша Авессалом? Ахимаац ответил: — Я видел сильное волнение как раз тогда, когда Иоав собирался послать слугу царя и меня, твоего слугу, но я не знаю, что это было такое.

/wa-y-yṓmer ha-m-mélex šālṓm la -n-náʿar lᵉ ʾavšālṓm wa-y-yṓmer ʾăḥīmáʿaṣ rāʾītī́ he hāmṓn ha-g-gādṓl li šᵉlōaḥ ʾet ʿéved ha-m-mélex yōʾā́v wᵉ ʾet ʿavdéxā wᵉ lō yādáʿtī mā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾavšālṓm
    2. Absalom
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾăḥīmáʿaṣ
    2. Ahimaaz
    3. pn m sg abs
    1. rāʾītī́
    2. see
    3. v √qal perf I sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. hāmṓn
    2. commotion
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉlōaḥ
    2. send
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿéved
    2. servant
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. yōʾā́v
    2. Joab
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿavdé
    2. servant
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yādáʿtī
    2. know
    3. v √qal perf I sg
    1. what
    2. pro?

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »