וַעֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֗פֶל אֲשֶׁ֤ר יָעַץ֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאַל־[אִ֖ישׁ] בִּדְבַ֣ר הָאֱלֹהִ֑ים כֵּ֚ן כָּל־עֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֔פֶל גַּם־לְדָוִ֖ד גַּ֥ם לְאַבְשָׁלֹֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 8367В те дни совет, данный Ахитофелом, считался, как если бы кто вопрошал Божье слово. Таков был всякий совет Ахитофела и для Давида, и для Авессалома.
/wa ʿăṣat ʾăḥītṓfel ʾăšer yāʿáṣ ba -y-yāmī́m hā hēm ka ʾăšer yišʾal *ʾīš bi dᵉvar hā ʾĕlōhī́m kēn kol ʿăṣat ʾăḥītṓfel gam lᵉ dāwíd gam lᵉ ʾavšālṓm /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʿăṣat
- counsel
- n f sg con
- ʾăḥītṓfel
- Ahithophel
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāʿáṣ
- advise
- v √qal perf III m sg
- ba
- in
- prep
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- hēm
- they
- prod III m pl
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yišʾal
- ask
- v √qal imperf III m sg
- *ʾīš
- man
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- kēn
- thus
- adv
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿăṣat
- counsel
- n f sg con
- ʾăḥītṓfel
- Ahithophel
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- lᵉ
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- lᵉ
- to
- prep
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Nominal phrase - ʕᵃṣaṯ ʔᵃḥîṯōˈfel
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāʕaˈṣ
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyāmîˈm hā hēm
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yišʔal
- Subject
Nominal phrase - *ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - bi ḏᵊvar hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Subject
Nominal phrase - kol ʕᵃṣaṯ ʔᵃḥîṯōˈfel
- Predicate complement
Prepositional phrase - gam lᵊ ḏāwiˈḏ gam lᵊ ʔavšālōˈm
- Modifier