וְנֶאְמַ֨ן בֵּיתְךָ֧ וּמַֽמְלַכְתְּךָ֛ עַד־עוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽסְאֲךָ֔ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד־עוֹלָֽם׃
·Debug: verse number 8114Твой дом и твое царство будут непоколебимы предо Мной Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «перед тобой»; ср. ст. 26 и 29. вовеки; твой престол будет упрочен навеки».
/wᵉ nemán bētᵉxā́ ū mamlaxtᵉxā́ ʿad ʿōlā́m lᵉ fānéxā kisʾăxā́ yihyé nāxṓn ʿad ʿōlā́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nemán
- be firm
- v √ni perf III m sg
- bētᵉxā́
- house
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mamlaxtᵉxā́
- kingdom
- n f sg abs + II m sg
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- kisʾăxā́
- seat
- n m sg abs + II m sg
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- nāxṓn
- be firm
- v √ni part m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nemaˈn
- Subject
Nominal phrase - bêṯᵊḵāˈ û mamlaḵtᵊḵāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Locative
Prepositional phrase - lᵊ fāneˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kisʔᵃḵāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- nāḵôˈn
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Subject