« 2 Samuel » « 4 » : « 5 »

וַיֵּ֨לְכ֜וּ בְּנֵֽי־רִמּ֤וֹן הַבְּאֵֽרֹתִי֙ רֵכָ֣ב וּבַעֲנָ֔ה וַיָּבֹ֙אוּ֙ כְּחֹ֣ם הַיּ֔וֹם אֶל־בֵּ֖ית אִ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְה֣וּא שֹׁכֵ֔ב אֵ֖ת מִשְׁכַּ֥ב הַֽצָּהֳרָֽיִם׃

·Debug: verse number 8043Итак, Рехав и Баана, сыновья беэротянина Риммона, пошли к дому Иш-Бошета и пришли туда в жаркое время дня, когда он спал во время полуденного отдыха.

/wa-y-yḗlᵉxū bᵉnē rimmṓn ha-b-bᵉʾḗrōtī rēxā́v ū vaʿănā́ wa-y-yāvṓʾū kᵉ ḥōm ha-y-yōm ʾel bēt ʾīš bṓšet wᵉ hū šōxḗv ʾēt miškáv ha-ṣ-ṣohŏrā́yim /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlᵉxū
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. rimmṓn
    2. Rimmon
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉʾḗrōtī
    2. Beerothite
    3. n m sg abs
    1. rēxā́v
    2. Recab
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vaʿănā́
    2. Baanah
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. ḥōm
    2. be hot
    3. v √qal infcon con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾīš bṓšet
    2. Ish-Bosheth
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. šōxḗv
    2. lie down
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. miškáv
    2. couch
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣohŏrā́yim
    2. noon
    3. n m 2 abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »