יִשְׁפֹּ֤ט יְהוָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּנְקָמַ֥נִי יְהוָ֖ה מִמֶּ֑ךָּ וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
·Debug: verse number 7769Пусть Господь рассудит нас! И пусть Господь отомстит тебе за меня: моя рука тебя не коснется.
/yišpṓṭ ʾădōnāy bēnī́ ū vēnéxā ū nᵉqāmánī ʾădōnāy mimmékkā wᵉ yādī́ lō tíhye bāx /
Gloss translation
- yišpṓṭ
- judge
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēnī́
- interval
- prep m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- vēnéxā
- interval
- prep m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- nᵉqāmánī
- avenge
- v √qal perf III m sg + I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mimmékkā
- from
- prep + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yādī́
- hand
- n sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tíhye
- be
- v √qal imperf III f sg
- bāx
- in
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yišpōˈṭ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - bênîˈ û vêneˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊqāmaˈnî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈkkā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - yāḏîˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯiˈhye
- Predicate complement
Prepositional phrase - bāḵ
- Conjunction