וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל אֶל־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הָ֣בָה תָמִ֑ים וַיִּלָּכֵ֧ד יוֹנָתָ֛ן וְשָׁא֖וּל וְהָעָ֥ם יָצָֽאוּ׃
·Debug: verse number 7466Саул стал молиться Господу, Богу Израиля: — Дай мне верный ответ. Евр; в одном из древних переводов: «О Господь, Бог Израиля, почему Ты не ответил сегодня Твоему слуге? Если эта вина на мне или на моем сыне Ионафане, о Господь, Бог Израиля, ответь Уримом; но если эта вина на Твоем народе, Израиле, ответь Туммимом». И жребий указал на Ионафана и Саула, а народ был оправдан.
/wa-y-yṓmer šāʾū́l ʾel ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hā́vā tāmī́m wa-y-yillāxḗd yōnātā́n wᵉ šāʾū́l wᵉ hā ʿām yāṣā́ʾū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hā́vā
- give
- v √qal imp! II m sg
- tāmī́m
- complete
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yillāxḗd
- seize
- v √ni wy III m sg
- yōnātā́n
- Jonathan
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- yāṣā́ʾū
- go out
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - šāʔûˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāˈvā
- Object
Nominal phrase - ṯāmîˈm
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyillāḵēˈḏ
- Subject
Proper-noun phrase - yônāṯāˈn wᵊ šāʔûˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Predicate
Verbal phrase- yāṣāˈʔû
- Conjunction