« Judges » « 11 » : « 2 »

וַתֵּ֧לֶד אֵֽשֶׁת־גִּלְעָ֛ד ל֖וֹ בָּנִ֑ים וַיִּגְדְּל֨וּ בְֽנֵי־הָאִשָּׁ֜ה וַיְגָרְשׁ֣וּ אֶת־יִפְתָּ֗ח וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ לֹֽא־תִנְחַ֣ל בְּבֵית־אָבִ֔ינוּ כִּ֛י בֶּן־אִשָּׁ֥ה אַחֶ֖רֶת אָֽתָּה׃

·Debug: verse number 6833Жена Галаада тоже родила ему сыновей, и когда они выросли, они выгнали Иеффая. — Ты не будешь наследовать в нашей семье ничего, — сказали они ему, — потому что ты сын другой женщины.

/wa-t-tḗled ʾḗšet gilʿā́d lō bānī́m wa-y-yigdᵉlū́ vᵉnē hā ʾiššā́ wa yᵉgoršū́ ʾet yiftā́ḥ wa-y-yṓmᵉrū lō lō tinḥál bᵉ vēt ʾāvī́nū kī ben ʾiššā́ ʾaḥéret ʾā́ttā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗled
    2. bear
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾḗšet
    2. woman
    3. n f sg con
    1. gilʿā́d
    2. Gilead
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. bānī́m
    2. son
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yigdᵉlū́
    2. be strong
    3. v √qal wy III m pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉgoršū́
    2. drive out
    3. v √pi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiftā́
    2. [judge]
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmᵉrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. tinḥál
    2. take possession
    3. v √qal imperf II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + I pl
    1. that
    2. cnj
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ʾaḥéret
    2. other
    3. a f sg abs
    1. ʾā́ttā
    2. you
    3. prop II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »