וַיֹּסִ֣פוּ ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לַעֲשׂ֣וֹת הָרַע֮ בְּעֵינֵ֣י יְהוָה֒ וַיַּעַבְד֣וּ אֶת־הַבְּעָלִ֣ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּר֡וֹת וְאֶת־אֱלֹהֵ֣י אֲרָם֩ וְאֶת־אֱלֹהֵ֨י צִיד֜וֹן וְאֵ֣ת ׀ אֱלֹהֵ֣י מוֹאָ֗ב וְאֵת֙ אֱלֹהֵ֣י בְנֵי־עַמּ֔וֹן וְאֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּעַזְב֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א עֲבָדֽוּהוּ׃
·Debug: verse number 6819Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа. Они служили Баалам и Астартам, богам Арама, богам Сидона, богам Моава, богам аммонитян и богам филистимлян, а Господа оставили и не служили Ему.
/wa-y-yōsífū bᵉnē yiśrāʾḗl la ʿăśōt hā raʿ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾet ha-b-bᵉʿālī́m wᵉ ʾet hā ʿaštārṓt wᵉ ʾet ʾĕlōhḗ ʾărām wᵉ ʾet ʾĕlōhḗ ṣīdṓn wᵉ ʾēt ʾĕlōhḗ mōʾā́v wᵉ ʾēt ʾĕlōhḗ vᵉnē ʿammṓn wᵉ ʾēt ʾĕlōhḗ fᵉlištī́m wa-y-yaʿazᵉvū́ ʾet ʾădōnāy wᵉ lō ʿăvādū́hū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōsífū
- add
- v √hi wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- hā
- the
- cnj
- raʿ
- evil
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bᵉʿālī́m
- lord, baal
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿaštārṓt
- idol
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ṣīdṓn
- Sidon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ʿammṓn
- Ammon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- fᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿazᵉvū́
- leave
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿăvādū́hū
- work, serve
- v √qal perf III pl + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōsiˈfû
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Adjective phrase- raʕ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ [yᵊhwāh]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕavᵊḏûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha bbᵊʕālîˈm wᵊ ʔeṯ hā ʕaštārôˈṯ wᵊ ʔeṯ ʔᵉlōhêˈ ʔᵃrām wᵊ ʔeṯ ʔᵉlōhêˈ ṣîḏôˈn wᵊ ʔēṯ ʔᵉlōhêˈ môʔāˈv wᵊ ʔēṯ ʔᵉlōhêˈ vᵊnê ʕammôˈn wᵊ ʔēṯ ʔᵉlōhêˈ fᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕazᵊvûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃvāḏûˈhû
- Conjunction