כָּל־מַמְלְכ֥וּת עוֹג֙ בַּבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁר־מָלַ֥ךְ בְּעַשְׁתָּר֖וֹת וּבְאֶדְרֶ֑עִי ה֤וּא נִשְׁאַר֙ מִיֶּ֣תֶר הָרְפָאִ֔ים וַיַּכֵּ֥ם מֹשֶׁ֖ה וַיֹּרִשֵֽׁם׃
·Debug: verse number 6168все царство Ога башанского, что царствовал в Аштароте и Эдреи и оставался последним из уцелевших рефаимов, которых победил и прогнал Моисей.
/kol mamlᵉxū́t ʿōg ba -b-bāšā́n ʾăšer māláx bᵉ ʿaštārṓt ū vᵉ ʾedréʿī hū nišʾár mi-y-yéter hā rᵉfāʾī́m wa-y-yakkḗm mōšé wa-y-yōrišḗm /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- mamlᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- ʿōg
- Og
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -b-bāšā́n
- Bashan
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- māláx
- be king
- v √qal perf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʿaštārṓt
- Ashtaroth
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʾedréʿī
- Edrei
- pn sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- nišʾár
- remain
- v √ni perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -y-yéter
- remainder
- n m sg con
- hā
- the
- art
- rᵉfāʾī́m
- Rephaim
- pn m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yakkḗm
- strike
- v √hi wy III m sg + III m pl
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōrišḗm
- trample down
- v √hi wy III m sg + III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Locative
Nominal phrase - kol mamlᵊḵûˈṯ ʕôḡ ba bbāšāˈn
- Locative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- mālaˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕaštārôˈṯ û vᵊ ʔeḏreˈʕî
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate
Verbal phrase- nišʔaˈr
- Complement
Prepositional phrase - mi yyeˈṯer hā rᵊfāʔîˈm
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyakkēˈm
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyōrišēˈm
- Conjunction