וּגְב֗וּל ע֚וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן מִיֶּ֖תֶר הָרְפָאִ֑ים הַיּוֹשֵׁ֥ב בְּעַשְׁתָּר֖וֹת וּבְאֶדְרֶֽעִי׃
·Debug: verse number 6136Ог, царь Башана, Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «И граница Ога, царя Башана». один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
/ū gᵉvūl ʿōg mélex ha-b-bāšā́n mi-y-yéter hā rᵉfāʾī́m ha-y-yōšḗv bᵉ ʿaštārṓt ū vᵉ ʾedréʿī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Nominal phrase - ḡᵊvûl ʕôḡ meˈleḵ ha bbāšāˈn mi yyeˈṯer hā rᵊfāʔîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- yyôšēˈv
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕaštārôˈṯ û vᵊ ʔeḏreˈʕî
- Relative