« Joshua » « 8 » : « 2 »

וְעָשִׂ֨יתָ לָעַ֜י וּלְמַלְכָּ֗הּ כַּאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤יתָ לִֽירִיחוֹ֙ וּלְמַלְכָּ֔הּ רַק־שְׁלָלָ֥הּ וּבְהֶמְתָּ֖הּ תָּבֹ֣זּוּ לָכֶ֑ם שִׂים־לְךָ֥ אֹרֵ֛ב לָעִ֖יר מֵאַחֲרֶֽיהָ׃

·Debug: verse number 6006Сделай с Гаем и его царем то же, что ты сделал с Иерихоном и его царем, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города.

/wᵉ ʿāśī́tā lā ʿay ū lᵉ malkā́h ka ʾăšer ʿāśī́tā li yrīḥṓ ū lᵉ malkā́h raq šᵉlālā́h ū vᵉhemtā́h tāvṓzzū lāxém śīm lᵉxā ʾōrḗv lā ʿīr mē ʾaḥăréhā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf II m sg
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿay
    2. Ai
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. malkā́h
    2. king
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf II m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. yrīḥṓ
    2. Jericho
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. malkā́h
    2. king
    3. n m sg abs + III f sg
    1. raq
    2. only
    3. adv
    1. šᵉlālā́h
    2. plunder
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉhemtā́h
    2. cattle
    3. n f sg abs + III f sg
    1. tāvṓzzū
    2. spoil
    3. v √qal imperf II m pl
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. śīm
    2. put
    3. v √qal imp! II m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ʾōrḗv
    2. lie in ambush
    3. v √qal part m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾaḥăré
    2. after
    3. n m pl abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »