וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ מַלְאָכִ֔ים וַיָּרֻ֖צוּ הָאֹ֑הֱלָה וְהִנֵּ֧ה טְמוּנָ֛ה בְּאָהֳל֖וֹ וְהַכֶּ֥סֶף תַּחְתֶּֽיהָ׃
·Debug: verse number 6000Тогда Иисус послал людей, они побежали в шатер и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу.
/wa-y-yišláḥ yᵉhōšúaʿ malʾāxī́m wa-y-yārúṣū hā ʾṓhĕlā wᵉ hinnḗ ṭᵉmūnā́ bᵉ ʾohŏlṓ wᵉ ha-k-késef taḥtéhā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yārúṣū
- run
- v √qal wy III m pl
- hā
- the
- art
- ʾṓhĕlā
- tent
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnḗ
- behold
- intj
- ṭᵉmūnā́
- hide
- v √qal ppart f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾohŏlṓ
- tent
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- taḥtéhā
- under part
- prep m pl abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Object
Nominal phrase - malʔāḵîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāruˈṣû
- Complement
Adverbial phrase- hā ʔōˈhᵉlā
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- ṭᵊmûnāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔohᵒlôˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha kkeˈsef
- Predicate complement
Prepositional phrase - taḥteˈʸhā
- Conjunction